Résumé :
« King Helias • Le roi Hélias » est un livret bilingue en anglais et en français. Il fusionne l'histoire de « Aurelie has a problem • King Helias » et celle de « Aurélie
Résumé : « King Helias • Le roi Hélias » est un livret bilingue en anglais et en français. Il fusionne l'histoire de « Aurelie has a problem • King Helias » et celle de « Aurélie a un problème • Le roi Hélias » en vente séparément sur Amazon. Le point de départ est toujours un problème, ici, les objets égarés : les chaussons d’Aurélie. Le problème est transposé dans la savane : le roi Hélias a perdu sa crinière. Il consulte ses sujets pour la retrouver. Mais personne ne l’a vue. Apprendre l'anglais et le français en s'amusant est... un jeu d'enfant avec Aurélie ! « King Helias • Le roi hélias » se compose de la manière suivante : un lexique de 6 pages reprenant le vocabulaire de l'histoire en anglais et en français, 1 page de préambule bilingue pour exposer le problème, 12 pages illustrées en français (page de gauche) 12 pages traduites en anglais (page de droite). Cette histoire évoque les objets égarés sous forme de ritournelle avec des formulations répétitives, 1 page de fin bilingue (pour faire tourner maman en bourrique), 1 page pour accéder à la version audio (QR Code) ou à l'adresse du site Tendancemuller pour demander une version mp3 : https://www.tendancemuller.com/ Grâce à la version audio, l'enfant répète et est sensibilisé à l'accent et au phrasé. Un jingle lui indique quand il doit changer de page, 2 pages d'activité, 1 mandala à colorier.